Archivi per la categoria: Cazzeggio

ti sembrerà strano, ma a chi abita fuori dal tuo cervello la richiesta di rendere ‘cristiane’ delle immagini vuol dire poco… per quel poco che ho capito vedendo le thumbnail direi che un paio andavano modificate, le altre un po’ riquadrate. te le giro, vedi tu se sono abbastanza cristiane o se devo chiamare un prete per battezzarle.

Ecco perché Matteo Santucci è il mio socio.

http://www.youtube.com/v/tgtnNc1Zplc?version=3
Fall on me « Nomfup.

Un caro amico, che non sentivo da molto tempo, mi scrive su messenger:

XXX: prima le mutande me le comprava mi madre

XXX: oggi me le ha prese YYY (la sua donna, ndr)

XXX: la specie si evolve

XXX: hahahaha

da una conversazione facebook.

Martino: bella questa!

Paolo: macafatto?

Roberta: oddio vi prego possiamo uscire dai trip del linguaggio bellincampiano…sto talmente sotto a ste dannata lingue germaniche antiche che potrei finire per analizzare filologicamente pure la lingua bellincampiana….

Paolo: UHUHUUHUHU

Pietro: borerrimo

Jacopo: totale

Roberta: e allora giochiamo…

legenda:

  • bell. bellincampiano
  • ita. italiano
  • * forma ricostruita
  • // trascrizione fonetica
  • < proviene
  • > diventa

bell. 09 UHUHUUHUHU < *AHAHAHAHAH bell. 08
si noti il passaggio dalla vocale tematica per la risara /a/ alla vocale velare /u/
si suppone che tale mutamento sia dovuto al passaggio dall’uso del programma msn/adium all’uso recentissimo del mezzo facebook.

bell. 2000 c.ca / -errimo/ < ita /-issimo/
suffisso in uso sin dai primi passi della lingua bellincampiana, usata per esprimere i superlativi assoluti.
la /i/ tematica dell’italiano diventa /e/ e la spirante interdentale /ss/ per il fenomeno del rotacismo e geminazione passa a /rr/ nel bell. si noti che in questo caso viene aggiunto un vocabolo di acquisto più recente nella bell. introdotta con il fenomeno dell’assimilazione di contatto con il confinante territorio Marsanicciano.

bell. *totale
forma rara, più spesso nei pochi e poco decifrabili manoscritti bellincampiani troviamo la forma /totally/, riconducibile all’abuso che il bell. fa della lingua inglese.”

Roberta COMPLIMENTI!

me so’ commosso dal ride’.

Mia madre, guardando ieri sera Ballarò, è rimasta attonita alla vista di una inspiegabile scritta apparsa sullo schermo e rimasta li per un bel po’…

Da blogging